Mesaje de dragoste

Scrisoare comandata…

TE IUBESCAs dori sa comand si eu o scrisoare de dragoste. Expeditor: eu. Destinatar: tot eu. Da, vreau sa primesc o scrisoare de dragoste, pentru ca nu am primit de la nimeni, niciodata. Dar vreau sa fiu pacalita bine. Vreau s-o citesc si sa cred ca e reala. Eu iti voi da mai multe idei, si vreau sa le cuprinzi pe toate.

Scrisoarea va fi din partea iubitului meu, care e nemuritor. De fapt nu e nemuritor, dar nu imbatraneste niciodata. Dar ar putea muri in urma unui accident sau a unei boli grave. El m-a parasit acum multi ani pentru ca… era timpul. Stabilisem de comun acord inca de la inceput, de cand aflasem de “ciudatenia” lui, ca intr-o zi va trebui sa ne despartim. Eu imbatraneam, el nu. Si de atunci nu a mai existat nicio forma de contact intre noi. Pana acum, cand voi primi aceasta scrisoare de la el, dupa multi ani.

Vreau sa inceapa ca si cum astazi ar fi fost aniversarea noastra. Sa zicem ca relatia noastra ar fi implinit 10 ani. Si ca s-a trezit cu acest lucru in gand, si astfel a inceput sa-mi scrie. Si ca are foarte des cosmaruri cum eu m-as transforma in cenusa, in bratele lui. Stie ca-i vorbeam despre sinucidere si despre faptul ca nu as putea trai fara el.

Apoi vreau sa-mi povesteasca despre faptul ca isi aduce aminte de mine de fiecare data cand trece prin locurile pe unde am fost impreuna. Si ca mereu incearca sa dea overwrite, sa nu mai asocieze acele locuri cu mine, ci cu ultima lui vizita pe acolo. Insa nu reuseste, il obsedez de cand ne-am despartit.

Dupa care vreau sa-mi descrie ce insemn pentru el. Poate fi sub forma de lista. Ca si cum ar vorbi despre mai multe persoane, insa prin toate se refera la mine. Sigur mi se va potrivi, pentru ca eu sunt de toate.

Mai departe te las pe tine sa-ti imaginezi, nu vreau sa decid eu pana la capat.

 

 

8 comments

  1. Pingback: Fata cu palarie alba si marea! Mesaj de dragoste

  2. Pingback: Miracolul Craciunului…

  3. Luceafarul

    Draga mea!

    M-am trezit cu cu ecoul strigătului tău şi privind în jurul meu mi-am dat seama cu amărăciune că a fost un vis. Ştii, nu ţi-am spus niciodată, dar atunci când m-ai strigat, în ultima zi, mă aştepta prietenul meu Peer Gynt să pornim într-o călătorie extraordinară. Chemarea lui a fost ca o voce a destinului. Nu m-am putut opune, cu toate că strigătul tău avea ceva tânguitor, ca un geamăt de disperare. Acesta este strigătul cu care mă trezesc adesea în toiul nopţilor şi mă doare, mă doare, mă doare…

    I-am vorbit lui Peer despre tine însă el a dat din mână cu dispreţ. Nu am reuşit să-l fac să înţeleagă ce însemni pentru mine şi când m-am străduit să-l conving m-a întrebat direct de ce l-am urmat?… Am pus capul în pământ şi m-am abţinut cu greu să-i mărturisesc marele meu mister. Cum puteam să-i spun că dincolo de calendarele lumeşti sunt alte feluri de a măsura existenţa? Am renunţat să-i dau explicaţii şi m-am lăsat purtat de entuziasmul lui de călătorie.

    Te port în gând aşa cum te-am lăsat, frumoasă, cu buzele înmuiate în roşul trandafirilor şi cu ochii mai trişti decât cerurile toamnelor târzii. Te văd cu braţul întins în urma mea, ca un ram căutând lumina soarelui, cu părul cernut de adieri plăpânde şi rochia ce-ţi dezvelea umerii în lumina apusului. Te aud cum râdeai ca o copilă şi mă rugam în gând să nu pierzi niciodată veselia aceasta imaculată….

    Într-o seară am luat cina cu Beethowen, ştii, compozitorul. L-am lăsat să-mi vorbească despre compoziţiile lui şi pe urmă m-a întrebat cine sunt şi de unde vin. De-abia am apucat să-i spun câteva cuvinte că s-a pus pe un râs sănătos şi m-a declarat un smintit simpatic (probabil pentru că am plătit cina). În orice caz, i-am vorbit şi despre tine. A devenit extrem de atent. I-am povestit despre dragoastea şi suferinţa noastră. I-am povestit cum mi-ai deschis fereastra către sufletul tău şi cât de incandescent s-a aprins focul iubirii… A înţeles că nu-mi erau de-ajuns cuvintele ca să exprim totul. Aşa că l-am rugat să compună o sonată care să poarte numele tău. A zis că va compune ceva, dar va intitula lucarea simplu „romanţă”. Aşa s-a născut lucrarea „Violinromanze nr.2” de Ludwig van Beethoven. Te invit şi pe tine să o asculţi şi să ştii vă este scrisă pentru tine.

    M-am despărţit de Peer după ani buni de cutreierat pâmântul în lung şi-n lat. Trebuia să fac pasul acesta pentru că începuse să-şi pună întrebări despre, ştii, despre înfăţişarea mea neschimbată, despre sănătatea şi vigoarea mea. Trebuie să ştii că-mi place mult epoca asta, la care m-am întors… E multă linişte pe-aici şi natura este neatinsă… Am refuzat să merg în viitor pentru ca să nu fiu ispitit să te caut şi să-ţi răscolesc existenţa. Mi-ar veni extrem de greu să văd riduri pe faţa ta sau chiar să te găsesc bolnavă…

    Vreau să te păstrez în minte aşa cum te-am cunoscut: cu sufletul curat şi cu inima sinceră. Viaţa va năvăli peste tine cu toate mârşăviile ei şi umbra compromisurilor va păta cerul alb al nevinovăţiei tale. Eu voi fi umblând prin secole cu amintirea ta şi veşnicia mi se va părea un blestem…

    Al tău…

  4. Adela

    English – I love you
    Afrikaans – Ek het jou lief
    Albanian – Te dua
    Arabic – Ana behibak (to male)
    Arabic – Ana behibek (to female)
    Armenian – Yes kez sirumen
    Bambara – M’bi fe
    Bangla – Aamee tuma ke bhalo aashi
    Belarusian – Ya tabe kahayu
    Bisaya – Nahigugma ako kanimo
    Bulgarian – Obicham te

    Cambodian – Soro lahn nhee ah
    Cantonese Chinese – Ngo oiy ney a
    Catalan – T’estimo
    Cheyenne – Ne mohotatse
    Chichewa – Ndimakukonda
    Corsican – Ti tengu caru (to male)
    Creol – Mi aime jou
    Croatian – Volim te
    Czech – Miluji te
    Danish – Jeg Elsker Dig
    Dutch – Ik hou van jou
    Esperanto – Mi amas vin
    Estonian – Ma armastan sind
    Ethiopian – Afgreki’
    Faroese – Eg elski teg
    Farsi – Doset daram

    Filipino – Mahal kita
    Finnish – Mina rakastan sinua
    French – Je t’aime, Je t’adore
    Gaelic – Ta gra agam ort
    Georgian – Mikvarhar
    German – Ich liebe dich
    Greek – S’agapo
    Gujarati – Hoo thunay prem karoo choo
    Hiligaynon – Palangga ko ikaw
    Hawaiian – Aloha wau ia oi
    Hebrew – Ani ohev otah (to female)
    Hebrew – Ani ohev et otha (to male)
    Hiligaynon – Guina higugma ko ikaw
    Hindi – Hum Tumhe Pyar Karte hae
    Hmong – Kuv hlub koj
    Hopi – Nu’ umi unangwa’ta
    Hungarian – Szeretlek
    Icelandic – Eg elska tig
    Ilonggo – Palangga ko ikaw
    Indonesian – Saya cinta padamu
    Inuit – Negligevapse
    Irish – Taim i’ ngra leat
    Italian – Ti amo

    Japanese – Aishiteru
    Kannada – Naanu ninna preetisuttene
    Kapampangan – Kaluguran daka
    Kiswahili – Nakupenda
    Konkani – Tu magel moga cho
    Korean – Sarang Heyo
    Latin – Te amo
    Latvian – Es tevi miilu
    Lebanese – Bahibak
    Lithuanian – Tave myliu
    Malay – Saya cintakan mu / Aku cinta padamu
    Malayalam – Njan Ninne Premikunnu
    Mandarin Chinese – Wo ai ni
    Marathi – Me tula prem karto
    Mohawk – Kanbhik

    Moroccan – Ana moajaba bik
    Nahuatl – Ni mits neki
    Navaho – Ayor anosh’ni
    Norwegian – Jeg Elsker Deg
    Pandacan – Syota na kita!!
    Pangasinan – Inaru Taka
    Papiamento – Mi ta stimabo
    Persian – Doo-set daaram
    Pig Latin – Iay ovlay ouyay
    Polish – Kocham Ciebie
    Portuguese – Eu te amo
    Romanian – Te iubesc
    Russian – Ya tebya liubliu
    Scot Gaelic – Tha gra\dh agam ort
    Serbian – Volim te
    Setswana – Ke a go rata
    Sign Language – ,\,,/ (represents position of fingers when signing’I Love You’)
    Sindhi – Maa tokhe pyar kendo ahyan
    Sioux – Techihhila
    Slovak – Lu`bim ta
    Slovenian – Ljubim te
    Spanish – Te quiero / Te amo
    Swahili – Ninapenda wewe
    Swedish – Jag alskar dig
    Swiss-German – Ich lieb Di
    Tagalog – Mahal kita
    Taiwanese – Wa ga ei li
    Tahitian – Ua Here Vau Ia Oe
    Tamil – Nan unnai kathalikaraen
    Telugu – Nenu ninnu premistunnanu
    Thai – Chan rak khun (to male)
    Thai – Phom rak khun (to female)
    Turkish – Seni Seviyorum
    Ukrainian – Ya tebe kahayu
    Urdu – mai aap say pyaar karta hoo
    Vietnamese – Anh ye^u em (to female)
    Vietnamese – Em ye^u anh (to male)
    Welsh – ‘Rwy’n dy garu
    Yiddish – Ikh hob dikh
    Yoruba – Mo ni fe

Leave a Reply